過当競争 採算確保難しく
三洋電機が携帯電話事業を手放し、京セラが買収する方向で基本合意したのは、再建のスピードアップを迫られている三洋と、事業の強化を目指す京セラの思惑が一致したためだ。過当競争などで採算確保が難しく、再編に活路を求めざるを得ない端末メーカーの厳しい事情も背景にある。
◆三洋の事情
三洋電機(左の2台)と京セラ(右の2台)製の端末。京セラが三洋の事業を買収すると、国内シェアで2位グループとなる(11日、大阪・梅田のヨドバシカメラで)=工藤菜穂撮影 「もっと早く売っていれば2000億円の価値があった」。売却先にめどがついたのに三洋グループ内にはそんな不満がくすぶる。売却額の交渉は今後、本格化するが、「1000億円に届かない」(関係者)との見方が有力で、三洋にとって厳しい交渉が予想される。
三洋の電話機事業の売上高は3402億円(2007年3月期)。04年度に100億円超の営業利益を計上し、稼ぎ頭の一つだった。だが06年度は営業赤字に転落。事業の切り売りを迫られている事情も反映し、三洋の言い分がどこまで通るかははっきりしない。
ナビ男
Thursday, October 11, 2007
Monday, June 11, 2007
Apple Releasing a Windows Browser
By JOHN MARKOFF
Published: June 12, 2007
SAN FRANCISCO, June 11 — Apple said Monday that it would make its Safari Web browser available for Windows-based PCs, opening a new front in its rivalry with Microsoft.
The announcement came at the end of a presentation made by Steven P. Jobs, Apple’s co-founder and chief executive, at the company’s annual World Wide Developers Conference. It indicates that Apple is increasingly confident in its ability to compete against Microsoft’s desktop computing monopoly.
Shares of Apple dropped sharply after the announcement, falling $4.30, to $120.19. Several Wall Street analysts said the decline proved that Mr. Jobs was, after all, mortal. In recent years, Apple’s chief executive has refined product announcements into an art form that leaves his audience cheering and then rushing to a store. Wall Street has come to hope that each new event will create a new iPod-style billion-dollar market.
“This was pretty underwhelming,” said Gene Munster, a financial analyst at Piper Jaffray. “He hit a double instead of a homer.”
Published: June 12, 2007
SAN FRANCISCO, June 11 — Apple said Monday that it would make its Safari Web browser available for Windows-based PCs, opening a new front in its rivalry with Microsoft.
The announcement came at the end of a presentation made by Steven P. Jobs, Apple’s co-founder and chief executive, at the company’s annual World Wide Developers Conference. It indicates that Apple is increasingly confident in its ability to compete against Microsoft’s desktop computing monopoly.
Shares of Apple dropped sharply after the announcement, falling $4.30, to $120.19. Several Wall Street analysts said the decline proved that Mr. Jobs was, after all, mortal. In recent years, Apple’s chief executive has refined product announcements into an art form that leaves his audience cheering and then rushing to a store. Wall Street has come to hope that each new event will create a new iPod-style billion-dollar market.
“This was pretty underwhelming,” said Gene Munster, a financial analyst at Piper Jaffray. “He hit a double instead of a homer.”
Subscribe to:
Posts (Atom)